KATHARINA LEHMANN 

b. 1984  Russian/German

 

 

 

 

 

 

Katharina Lehmann was born in Russia in 1984, graduated from the Munich School of Design and the Hyvinkää School of Art in Finland, and now lives in Munich, Germany. Since 2014, she has been active in major art fairs in Europe and has held several solo exhibitions, and in 2019 she became an artist-in-residence at the Swatch Art Peace Hotel in Shanghai.

凯瑟琳娜·莱曼(Katharina Lehmnn)于1984年出生于俄国,先后毕业于慕尼黑设计学院(Munich School of Design)与芬兰许温凯艺术学院(Hyvinkää School of Art),现居德国慕尼黑。2014年起,其作品活跃于欧洲各大艺博会,并先后举办多次个展,2019年成为上海斯沃琪和平饭店艺术中心入驻艺术家。

 

凯瑟琳娜使用独特的线-滴技术创作了她的艺术作品。在其作品中,无数的线相交并纠缠在一起,构成了一个网络、一个有机的境域,使单色、僵化的丙烯景观富有生机和动态。这种异质的艺术超越了画布故有的二维性:画面的线条纠缠但又层次分明,其混沌在画布上缓慢扩张、成形,在一个介于绘画和雕塑之间的隐秘空间成为一个可被感知的实体,并得以显现。观者可以自由地体验,从各个角度和方面进行自由审美和诠释——也许是朦胧的山地景观,也许是皱巴巴的纸张或者一张巧妙编织的网:凯瑟琳娜作品的魅力正在于其图像在视觉上的流动性与暧昧性,观者无法轻易地得出结论或进入定见,由此方能探索生命和自然的真谛。

 

Katharina Lehmann uses the unique Thread-Drip Painting technique to create her sculptural pieces. Countless threads intersect and intertwine to form a network, an organic environment, infusing the monochrome, hardened acrylic landscape with life and movement. The idiosyncratic artworks transcend the two-dimensional nature of the canvas; the chaos of tangled, layered threads becomes an entity, taking shape to create a unique piece of art, as it begins to adapt to its territory, growing into existence in a mythical space between painting and sculpture. Creativity and technical craftsmanship create the ‘entity’, which is then free to be interpreted from every angle and perspective: to be freely experienced as art. Perhaps you see a shadowy mountain landscape, maybe a crumpled sheet or a cleverly woven web, - the inimitable magic of Katharina Lehmann’s artwork lies in the constant fluidity of the image. The visual ambiguity prevents the observer from drawing conclusions, inviting them to explore the facets of life and nature.

 

 

 

 

“这个像网一样纠缠在我们身边的世界必须被超越,被克服。当我们学会克制时,自我的局限性困住了我们的一生,当我们努力摆脱与生俱来的封闭心态时。内在的自我不断地与超现实对抗,理想不断地与现实对抗......直到界限被打破,新的东西从残骸中诞生。或者,尽管我们付出了努力,尽管经历了耐心的永恒考验,但界限依然存在,我们也被打败了。但事实是:游戏总会重新开始。而最终,这些路障将被削弱和击碎:重生已经开始。”

 

“The world that tangles around us like a web must be transcended, overcome. The limitations of the self trap us for a lifetime as we learn restraint, as we strive to es- cape our innate closed-mindedness. The inner self is in constant con ict with the super cial, the ideal is cons- tantly battling the reality... until the boundaries are bro- ken, and something new is born from the wreckage. Or perhaps, despite our exertion, despite the eternal trials of patience, the boundaries endure and we are defea- ted. But the fact remains: the game will always begin again. And eventually, the barricades will be weakened and smashed: the rebirth has begun.”

 

——Denis Lehmann